Aucune traduction exact pour حصص نقدية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe حصص نقدية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Promete forjar el consenso social en el contexto del examen de la revisión de las cuotas del FMI.
    وتَعِد ببناء توافق آراء سياسي في سياق استعراض نظام الحصص في صندوق النقد الدولي.
  • Acogemos con agrado las iniciativas existentes, como el programa de trabajo sobre las cuotas del Fondo Monetario Internacional y los esfuerzos de la OMC por lograr una mayor globalidad y transparencia en los procesos de negociación.
    ونرحب بالمبادرات الحالية، مثل برنامج العمل بشأن حصص صندوق النقد الدولي والعمل الذي تقوم به منظمة التجارة العالمية لجعل عمليات التفاوض أكثر شمولا وشفافية.
  • En la mayoría de los casos, prácticamente ninguno de los nuevos mecanismos de financiación con reglas de acceso excepcionales, ha logrado complementar eficazmente los mecanismos de carácter precautorio previstos dentro de los límites normales de acceso que determinan las cuotas del FMI.
    ومعظم - إن لم يكن جميع - وسائل التمويل الجديدة التي تتوفر لها قواعد استثنائية للوصول إلى المعلومات كثيرا ما فشلت في توفير تكملة فعالة للترتيبات الوقائية المتخذة ضمن حدود الاستفادة العادية التي يحددها نظام صندوق النقد الدولي للحصص.
  • Véase, por ejemplo, FMI, “Quotas: Updated Calculations”, 27 de agosto de 2004, y FMI, “Report of the Executive Board to the International Monetary and Finance Committee (IMFC) on Quotas, Voice, and Representation”, 24 de septiembre de 2004.
    انظر، على سبيل المثال، صندوق النقد الدولي، ”الحصص - حسابات مستكملة“، 27 آب/أغسطس 2004، وصندوق النقد الدولي، ”تقرير المجلس التنفيذي المقدم إلى اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية المعنية بالحصص، الصوت والتمثيل“، 24 أيلول/سبتمبر 2004.
  • La disminución de las necesidades también se debe a que las raciones y los pagos de compensación en efectivo ya no se necesitarán en relación con el desarme y la desmovilización de excombatientes, ya que esa etapa del programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción se concluirá en 2004-2005.
    وترجع أيضا الاحتياجات الأقل من الموارد إلى حقيقة مفادها أنه لم تعد هناك حاجة إلى حصص الإعاشة والتعويضات النقدية فيما يتصل بنزع سلاح وتسريح المحاربين السابقين، ذلك أن مرحلة نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الاندماج سوف تكتمل في الفترة 2004-2005.
  • Reafirma el compromiso de ampliar y fortalecer la representación y la participación de los países en desarrollo en los procesos de adopción de decisiones y establecimiento de normas, subraya la importancia de avanzar en las iniciativas en curso de reforma de la arquitectura financiera internacional, teniendo en cuenta los progresos realizados en el contexto de la revisión de cuotas del Fondo Monetario Internacional durante la 13ª revisión general, e invita al Fondo y al Banco Mundial a que presenten un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la cuestión de una mayor representación y participación de los países en desarrollo en sus procesos de adopción de decisiones en la reunión especial de alto nivel de 2006 del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo;
    ”12 - تؤكد من جديد الالتزام بتقوية وتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في اتخاذ القرارات ووضع المعايير الاقتصادية الدولية، مشددة على أهمية النهوض بالجهود الحالية المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي مع مراعاة التقدم الــذي أُحرز في سياق استعراض حصص صندوق النقد الدولي أثناء الاستعراض العـام الثالث عشر، وتدعو صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى تقديم تقرير مرحلي عن مسألة تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في عملياتهما لاتخاذ القرارات في الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2006 مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد؛
  • Reafirma el compromiso de ampliar y fortalecer la representación y la participación de los países en desarrollo en los procesos de adopción de decisiones y establecimiento de normas, subraya la importancia de avanzar en las iniciativas en curso de reforma de la arquitectura financiera internacional, teniendo en cuenta los progresos realizados en el contexto de la revisión de cuotas del Fondo Monetario Internacional durante la 13ª revisión general, e invita al Fondo y al Banco Mundial a que presenten un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la cuestión de una mayor representación y participación de los países en desarrollo en sus procesos de adopción de decisiones en la reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo de 2006;
    تؤكد من جديد الالتزام بزيادة وتعزيز إسماع صوت البلدان النامية ومشاركتها في اتخاذ القرارات الاقتصادية ووضع المعايير على الصعيد الدولي، مشددة على أهمية النهوض بالجهود الحالية المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي مع مراعاة التقدم الذي أُحرز في سياق استعراض حصص صندوق النقد الدولي أثناء الاستعراض العام الثالث عشر، وتدعو صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى تقديم تقرير مرحلي عن مسألة تعزيز إسماع صوت البلدان النامية ومشاركتها في عملياتهما لاتخاذ القرارات في الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى الذي يعقد في عام 2006 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد؛
  • Subraya que la cuestión de potenciar la voz de los países en desarrollo y los países de economía en transición en las instituciones de Bretton Woods es de vital importancia, destaca que es importante intensificar la labor en marcha a ese respecto, teniendo en cuenta los progresos realizados en el contexto de la revisión de las cuotas del Fondo Monetario Internacional, e invita al Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional a que sigan proporcionando información sobre la cuestión, utilizando los foros de cooperación existentes, incluidos los que están integrados por Estados Miembros;
    تشدد على أن مسألة العمل على أن يكون للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كلمة مسموعة بقدر أكبر في مؤسسات بريتون وودز، لها أهمية حيوية، وتؤكد أهمية تعزيز العمل المضطلع به في هذا الصدد مع مراعاة التقدم المحرز في سياق استعراض نظام الحصص في صندوق النقد الدولي، وتدعو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى مواصلة توفير المعلومات في هذا الصدد بالاستعانة بمنتديات التعاون القائمة بما فيها المنتديات التي تضم دولا أعضاء؛
  • Subraya además que es de vital importancia aumentar la voz de los países en desarrollo y de los países de economía en transición en las instituciones de Bretton Woods, destaca la importancia de promover la labor en curso es ese sentido, teniendo en cuenta los progresos en el contexto del ajuste de las cuotas del Fondo Monetario Internacional, e invita al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional a que sigan suministrando información al respecto, empleando los foros de cooperación actuales, incluidos aquéllos en que participan Estados Miembros;
    تؤكد أيضا أن مسألة تعزيز صوت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مؤسسات بريتون وودز لها أهمية حيوية، وتشدد على أهمية دفع عجلة العمل الجاري في هذا الشأن، مع مراعاة التقدم المحرز في سياق استعراض نظام الحصص لدى صندوق النقد الدولي، وتدعو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى الاستمرار في تقديم معلومات بشأن هذه المسألة بالاستعانة بمنتديات التعاون القائمة، بما يشمل المنتديات التي تشارك فيها الدول الأعضاء؛
  • Subraya además que es de vital importancia potenciar la voz de los países en desarrollo y de los países de economía en transición en las instituciones de Bretton Woods, destaca la importancia de promover la labor en curso en ese sentido, teniendo en cuenta los progresos en el contexto de la revisión de las cuotas del Fondo Monetario Internacional, e invita al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional a que sigan proporcionando información al respecto, empleando los foros de cooperación existentes, incluidos aquéllos en que participan Estados Miembros;
    تؤكد أيضا أن مسألة تعزيز صوت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مؤسسات بريتون وودز لها أهمية حيوية، وتشدد على أهمية دفع عجلة العمل الجاري في هذا الشأن، مع مراعاة التقدم المحرز في سياق استعراض نظام الحصص لدى صندوق النقد الدولي، وتدعو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى الاستمرار في تقديم معلومات بشأن هذه المسألة بالاستعانة بمنتديات التعاون القائمة، بما يشمل المنتديات التي تشارك فيها الدول الأعضاء؛